防ダニ ふとん 中古 圧縮袋 M 掃除機不要 衣類 羽毛布団 圧縮 圧縮パック 布団 収納袋 布団ケース 衣替え 収納 布団圧縮袋 衣類圧縮袋 引越し 布団収納 バルブ付き コンパクト a-life 東和 楽天 超高品質で人気の 掃除機吸引 クローゼット 掛け布団 新生活 収納ケース 収納ボックス エーライフ 便利

防ダニ ふとん 圧縮袋 M 掃除機不要 衣類 羽毛布団 圧縮 圧縮パック 布団 収納袋 布団ケース 衣替え 収納 布団圧縮袋 衣類圧縮袋 布団収納 クローゼット コンパクト 引越し 便利 新生活 掛け布団 収納ケース 収納ボックス 掃除機吸引 バルブ付き 東和 エーライフ a-life 楽天

698円 防ダニ ふとん 圧縮袋 M 掃除機不要 衣類 羽毛布団 圧縮 圧縮パック 布団 収納袋 布団ケース 衣替え 収納 布団圧縮袋 衣類圧縮袋 布団収納 クローゼット コンパクト 引越し 便利 新生活 掛け布団 収納ケース 収納ボックス 掃除機吸引 バルブ付き 東和 エーライフ a-life 楽天 日用品・ヘルスケア 日用品雑貨・文房具・手芸 生活雑貨 防ダニ ふとん 中古 圧縮袋 M 掃除機不要 衣類 羽毛布団 圧縮 圧縮パック 布団 収納袋 布団ケース 衣替え 収納 布団圧縮袋 衣類圧縮袋 引越し 布団収納 バルブ付き コンパクト a-life 東和 楽天 掃除機吸引 クローゼット 掛け布団 新生活 収納ケース 収納ボックス エーライフ 便利 a-life,エーライフ,コンパクト,/feedboard953103.html,布団,バルブ付き,収納ケース,クローゼット,圧縮,衣類圧縮袋,布団収納,掃除機不要,圧縮袋,698円,新生活,楽天,掛け布団,ふとん,掃除機吸引,引越し,M,yuavi.com,圧縮パック,衣類,収納袋,羽毛布団,衣替え,日用品・ヘルスケア , 日用品雑貨・文房具・手芸 , 生活雑貨,防ダニ,東和,便利,収納,収納ボックス,布団圧縮袋,布団ケース 698円 防ダニ ふとん 圧縮袋 M 掃除機不要 衣類 羽毛布団 圧縮 圧縮パック 布団 収納袋 布団ケース 衣替え 収納 布団圧縮袋 衣類圧縮袋 布団収納 クローゼット コンパクト 引越し 便利 新生活 掛け布団 収納ケース 収納ボックス 掃除機吸引 バルブ付き 東和 エーライフ a-life 楽天 日用品・ヘルスケア 日用品雑貨・文房具・手芸 生活雑貨 a-life,エーライフ,コンパクト,/feedboard953103.html,布団,バルブ付き,収納ケース,クローゼット,圧縮,衣類圧縮袋,布団収納,掃除機不要,圧縮袋,698円,新生活,楽天,掛け布団,ふとん,掃除機吸引,引越し,M,yuavi.com,圧縮パック,衣類,収納袋,羽毛布団,衣替え,日用品・ヘルスケア , 日用品雑貨・文房具・手芸 , 生活雑貨,防ダニ,東和,便利,収納,収納ボックス,布団圧縮袋,布団ケース 防ダニ ふとん 中古 圧縮袋 M 掃除機不要 衣類 羽毛布団 圧縮 圧縮パック 布団 収納袋 布団ケース 衣替え 収納 布団圧縮袋 衣類圧縮袋 引越し 布団収納 バルブ付き コンパクト a-life 東和 楽天 掃除機吸引 クローゼット 掛け布団 新生活 収納ケース 収納ボックス エーライフ 便利

698円

防ダニ ふとん 圧縮袋 M 掃除機不要 衣類 羽毛布団 圧縮 圧縮パック 布団 収納袋 布団ケース 衣替え 収納 布団圧縮袋 衣類圧縮袋 布団収納 クローゼット コンパクト 引越し 便利 新生活 掛け布団 収納ケース 収納ボックス 掃除機吸引 バルブ付き 東和 エーライフ a-life 楽天

防ダニ ふとん 圧縮パック M 掃除機のいらない 衣類 羽毛布団 圧縮 圧縮袋 布団 収納袋 布団ケース 衣替え 収納 押入れ ふとん収納袋 クローゼット 掛けふとん A-life 楽天防ダニ布団圧縮袋M

防ダニ布団圧縮袋M

防ダニ布団圧縮袋M

防ダニふとん圧縮袋M



サイズいろいろあります!

↓詳しくはクリック↓



↑詳しくはクリック↑




防ダニ ふとん 圧縮袋 M 掃除機不要 衣類 羽毛布団 圧縮 圧縮パック 布団 収納袋 布団ケース 衣替え 収納 布団圧縮袋 衣類圧縮袋 布団収納 クローゼット コンパクト 引越し 便利 新生活 掛け布団 収納ケース 収納ボックス 掃除機吸引 バルブ付き 東和 エーライフ a-life 楽天

あっという間届きました。夏物整理に使いました。押入れの整理整頓にはお勧めです。 
圧縮したばかりだから、ひとまずふくらないです。今のところ、いい感じです。

一覧①

単語の前後、または単語自体にごちゃごちゃくっついているのは、
何かを強調したいが為の強調表現手段。実はシンプルな単語のままで十分意思は通じる。が、
それが明確(クリア)と受け取られるか、淡白(無愛想)と取られるかは言い方と状況次第。




https://bahtera.jp/prefix-suffix/

MRT สุทธิสาร - ห้วยขวาง

他の人に聞こえないように小声で話す P188
พูดค่อยๆไม่ให้คนอื่นได้ยิน
返事がないので、外出しました
ไม่มีline กลับมา ไปข้างนอก
ลุ้นๆ ワクワクドキドキ宝くじ 2014.2.12 ギフト先生
ไปล้างก่อน 洗ってから 2012.6.06(水)

【Double DD House】Sutthisan / 900B
【Diamond Residence】 Sutthisan
【Sitara Place】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Tanatawey Places】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Oriental Suiteโอเรียนทอล สวีท 】 Thailand Culture Center(MRT)
【PRIMA HOUSE】 Huay Kwang
【Promsiri Mansion พร้อมศิริ แมนชั่น】 Huay Kwang





4つのハイ ให้
①あげる・与える(give)
母が子供にお金を与える แม่ให้เงิน(แก่)ลูก
チャンスを与える ให้โอกาส
②ために(for, to) ※ให้แก่ / to ; for
子供のためにご飯を作る
ทำอาหารให้ลูก
③形容詞を副詞的用法に変える助詞
ご飯を美味しく作る ทำอาหารให้อร่อย
行儀よくする ทำให้ดี / よく考える คิดให้ดี
正しく使う ใช้ให้ถูกต้อง
④元の状態からある状態に変える(使役)
洪水になる ทำให้น้ำท่วม
帰らせる ให้กลับบ้าน
辞職を命じられる สั่งให้ลาออก
分からせたい(分かって欲しい) อยากให้รู้
⑤②の省略形で(してあげる)と言う言い方ができる
買ってあげる(君のために) ซื้อมาให้ (คุณ)
写真を撮ってあげる ถ่ายให้ค่ะ
⑥③の拡大使用で、限られた動詞を副詞的用法に変える助詞
訳し方は「〜の状態になるまで」
読み切る(終わるまで読む)อ่านให้จบ
全部食べる(なくなるまで食べる) กินให้หมด
※ให้は省略可能(กินหมด)、だが使用することで意味が強調される
母→子供、目上→目下などの場合に使う
⑦④の一つで、「~させるために~する」と訳する例
話して聞かせる เล่าให้ฟัง
母は私に本を読んで聞かせた แม่อ่านหนังสือให้ฉันฟัง
⑧④の一つでขอให้ という慣用的用法 ( 〜の状態に変わりますように)
良い一日でありますように ขอให้เป็นวันที่ดี / have a good day ※行ってらっしゃいに該当する
幸運を祈る ขอให้มีความสุข 、ขอให้(คุณ)โชคดี
願わくば君に不幸が訪れますように ผมขอให้คุณโชคร้าย
スポンサーサイト



厳選 3語フレーズ

🖊2018/09/01 ♻️
表現の幅を広げる厳選 3語フレーズ
全て基本語であるが、特に赤字の用法はマスターしたい。

きっとすぐできるよ。
Pasti cepat bisa.

ご存知のようにanda、知っての通りkamu、
Seperti Kamu tahu、、、
http://kaz.my.coocan.jp/ind-bumpou.htm
※上記の、五大文法・五大文型の説明方法は為になる。

雨が降りそうだ。(予測)
Sepertinya akan hujan.
⇔ 雨がやみそうだ。Sepertinya hujan akan berhenti.
※今日は雨が降るらしい(伝聞) Katanya hari ini akan hujan

真面目答えて。
Jawab dengan serius. (269)
Aku pulang degan bus. バスで帰る(手段:006)

君には関係ない。
Bukan urusan kamu. (219)
※例文を見る限り、否定文の場合、形式主語のitu は不要らしい。肯定文は必要。

それは)君のせいじゃない
Itu bukan salah kamu.
※君のせいだ itu salah kamu.

悪いのは私です。
Saya yang salah.
※この語順の表現は多い

間違いない。
Tidak mungkin salah. (228)
※確信している aku yakin
※不可能だ ga mungkin

誰が言った?
Siapa yang bilang?
※君の名前は? Nama lu siapa?

何が起こった?
Apa yang terjadi?
※割と改まった言い方らしい、同じ意味で、Apa ada?、Kenapa?
※jadi / ある状態になる、はマスターしたい単語
※金持ちになりたい saya mau jadi orang kaya

何それ?
Itu apa, ya?

手伝いましょうか?
Bisa saya bantu?
= Ada yang bisa saya bantu?
= Ada masalah, Bu? 何かお困りですか?(012)
= Ada masalah? 「何か問題ある?」 

もっと安く出来ますか?
Bisa lebih murah?
※比較のlebih は使用頻度が高い

なぜできない?
Kenapa ga bisa?
※なぜ彼のようにできないのか? Kenapa ga bisa kaya dia?

どうして、そんなこと言うの?
Kenapa ngomong gitu?
※言ったでしょ、muuuu って。 Aku bilang mmm gitu.

※kenapaには
①なぜ?(why)の他に、
②どうしたの?(wat's happen)の意味もあるから注意
Bastiang: Kenapa, Bee? どうしたのさ、ビンタン?

話はまだ終わっていない。
Bicaranya belum selesai. (266) ยังไม่จบเลย

そんな風に怒るなよ。
Jangan marah gitu.
seperti gitu の略?

大体10回くらい
Kira-kira sepuluh kali.

誕生日(略してHUT) 直:日・繰り返す・年
Hari Ulang Tahun
Selamat Ulang Tahun!(スラマッ ウラン タフン!) 誕生日おめでとう!

2年前に
Dua tahun lalu / เมื่อสองปีก่อน

それで(次に)、君の方は(何)?
Lalu, kalau kamu?

ちょっと休憩。
Istirahat dulu, ya. イスティラハッ ドゥル、や。
※直:先に休むだが、dulu には チョット の意味もある
※「ちょっとこっちに来て」⇒Ke sini dulu.

後ほどご連絡します。
Nanti saya hubungi. (418)
この後 / これからどうする? Bagaimana nantinya?
→ Sekarang sibuk, nanti ya. 「今忙しいから、またあとでね」 

僕のおごり
Saya yang bayar.
※注文しなよ、僕がおごるから Pesan aja, saya yang bayar.
※彼女の飲み物は、僕がおごります Mas, minuman dia saya yang bayar.

何かがおかしい。
Ada yang aneh. (224) アダ ヤン アネッ
※変な人 orang aneh คนแปลก

何かがあるに違いない。
Pasti ada sesuatu. (アルビー)
There must be something more / else.

あなたったら〜。
Kamu paling bisa deh. = Kamu bisa aja.
※それが最も高い itu paling mahal.

冗談ばっかり。
Ada ada saja.
※saja = aja の慣用表現には注意。

いつもの、お決まりの食べ物
Makanan itu-itu saja

どこ行くの?
Mau ke mana?
※予定のmau

そこに何しに行くの?
Ngapain ke sana?

何それ?、何やってんのさ、エンジェル?
ini apaan sih, Angel? kamu ngapain sih?
※ngapainには①なぜKenapaの意味と②何してるmelakukan apaの意味がある。
整理すると
なぜ? Kenapa? = Ngapain?
どうしたの? kenapa? = Ada apa?
今、何してる? Lagi ngapain?  = Lagi apa?
他に何かある? Ada apa? = Ada yang lain?
君何やってんの? Kamu ngapain sih? = Kamu melakukan apa, ya?

どういうのがいいの?
Mau yang gimana?

何のために?
Itu buat apa?

いつから始める?
Mulai jam berapa?
※kapan じゃない言い方

下品だ。直:上品じゃない
Ini ga sopan.

めんどくさい!
Malas bangat deh!

仕方ないね
Apa boleh buat.
じゃあ、仕方ない ⇒Kalo gitu, apa boleh buat.

何とかなる
Apa saja bisa
直:なんでもできる

それどんなアイデア?
Ide apa tuh, mas?

例えばどんなふうに?
Contohnya seperti apa, mas?
それじゃあ、例えばどうやって? Kalo gitu, contohnya gimana?

例えばどんな方法で?
Misalnya, gimana caranya?

あなたのせい。
Gara-gara kamu.

帰った方がいいよ。
Sebaiknya pulang saja.

羨ましいな、、、
Bikin iri saja....
君が羨ましい saya iri padamu
彼を羨ましがらせる membuat dia iri / ทำให้เค้าอิจฉา make somebody envious

自分で作ったよ。(デザート)
Aku bikin sendiri😁
buat、bikin 作る・つくる

買えばいいじゃん。
Tinggal beliin aja
※直:買うだけです

家に帰らないと。
Sudah waktunya saya harus pulang.

一人には慣れてる。
Aku sudah terbiasa sendirian.
いつも(当然に)そうしてきた。
Memang selalu begitu.
ミカサ MIKASAバレーボールカラーソフトバレーボール 検定球 W 78cmMSN78W

あなたにお任せするわ。
Terserah kamu aja .....

見てるだけです。
Hanya lihat-lihat saja.

人生そういうもん。
Kehidupan emang begitu.
共接辞 Ke- -an による動詞の名詞化

値引きしてください!
Minta diskon ya.
※実はminta bon よりminta bill の方が通じる
https://www.thaislife.com/entry/2017/09/29/インドネシア語で「お会計お願いします」
バーゲンセールobral の謳い文句で、
「DISKON BANJIR」(洪水のような値引き)
「CUCI GUDANG」(倉庫を洗う=在庫一掃セール)と言うのがあるらしい

そうですね、お互いに祈りましょう
Iya, saling mendoakan ya =
※共接辞me-kan
※お互いを信じている Kita saling percaya.

自分を信じて
Percaya diri sendiri.

でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
Tapi pas-pasan.

今、何してる?
Kamu lagi apa?
起きたばかりなの? Baru bangun?

mau ①欲しい②やりたい


鶏肉食うか、フィク?
食べるよ、バン。

お前、鶏肉食うか、エビィ?kamu mau ayam ga, Bi?
1:41:18


Hari ini dia tidak datang lagi? Maunya apa sih ?
(今日もまた彼は来ていないの?いったいどうしたいのよ?)

※欲しい 以外のmau の用法 / 未来予測 英語のwillにあたる。
もうすぐ 雨になりそう。 Sebentar lagi mau hujan
http://bahasaid.blog115.fc2.com/blog-date-200709.html

コーヒーを頂戴 / マウ・コピ mau kopi / ミンタ・コピ minta kopi

マウ・ピピス mau pipis / おしっこがしたい、したかった
http://sky.geocities.jp/kmien3/indo9.htm

A. tidur-tidur ayam
B. malu-malu kucing
C. kecil-kecil cabe rawit
D. jinak-jinak merpati

A: 「眠っていてもにわとり」=「寝たふりをする、たぬき寝入り」
B: 「恥ずかしがってもねこ」=「恥ずかしがってるふりをする、ねこをかぶっている」
C: 「小さくてもとうがらし」=「小さくても意外に強い、山椒は小粒でぴりりと辛い」
D: その女の子は馴れていても鳩だ。簡単に近づけそうにみえるが、実は難しい
https://indonesia-jaman.blog.so-net.ne.jp/2005-11-11-1

続きを読む

nol besar 皆無

タイムラインで、
nol besar 全くない、皆無
という単語が流れてきた

【ゼロの強調表現】だと思うが、

英語だと、
All or nothing のような表現がしっくりくる
のだろうか、、、

タイ語だと、なんというのだろうか?
Google 先生によると、ไม่มีเลย らしいが、、、

この手の疑問と検索欲求?は、
日本語で【皆無】というまとまった熟語がたまたま見つかったので、
それに該当する言葉が他では何というのだろう?
という事が出所なのだが、
語数が多い≒ 言葉が細分化している と言われる
日本語だから存在するで、他の言語では【ない】という場合も多いだろう
また、検索能力不足から、言葉を追い切れていない場合も多いだろう、、、

今回、自分の中で【刺さった】のは
nol besar 直訳:大きいゼロ
という表現が面白かったので、他の言語を探すに至った
でも、日本語の【皆無】 直訳:皆(みんな)ゼロ も
それはそれで結構面白い表現なので、他言語母語話者の
日本語学習者にとっては、【刺さる言葉】だったのではないか?

タガログ語は不明、検索中、、、
【名入れ サービス】(ラッピングギフト) カシオ プレミアム電卓 S100 S100BU 電子計算機 高級 電卓 記念品 ソーラー電池 ボタン電池 (名前 を 刻印) 大きい 見やすい 液晶 & 早打ち 打ちやすい キーボード オシャレ おしゃれ 高級感 所有感 抜群 12桁 12ケタ 簿記
マル幸商事 レトロソーセージ(5本)(珍味 贈り物 お歳暮 お中元)
【700円OFFクーポン対象】寝ころんだまま作業できるパソコンデスク X5Pro 〜18インチ 着脱式マウスパッド付(AFU)【送料無料】【あす楽】
『ハイゼットトラック』 純正 S201 S211 工具箱 パーツ ダイハツ純正部品 hijettruck オプション アクセサリー 用品
GENETIST 遺伝子検査キット 遺伝子検査 唾液 DNA 学習能力 身体能力 感性 才能 遺伝子 子供 子ども 簡単
掛け布団 バルブ付き クローゼット 掃除機吸引 コンパクト 布団圧縮袋 圧縮パック 74g ふとん Leaf 1mCO2拡散器 AIネット 10本セット 楽天 圧縮 掃除機不要 1本 ※この商品には付属しません ■この商品をお買い上げのお客様は CO2 収納ケース クリア a-life 新生活 5本セット 引越し 衣替え 収納袋 布団ケース レギュレーター用パッキン Q10サポートエレメンツ30mL付き 便利 防ダニ バブルカウントディフューザーSLeaf 衣類圧縮袋 収納ボックス ボンベ エーライフ 炭酸ボンベ 布団収納 圧縮袋 布団 衣類 羽毛布団 二酸化炭素耐圧チューブ ■お一人様3点限り 1個 M 新瓶 汎用品 東和 関東当日便 外径6mm 平型 新瓶カウンター付きCO2拡散器〜キスゴムとエアーチューブもついたセット〜Leaf 収納 下記商品もお買い上げです 443円
JAJABOON 幸福の6ペンス 本革 チョーカー【メール便OK★】本革(レザー) ジャジャブーン製【結婚祝い】
ふとん 圧縮パック a-life M 一人暮らし 衣類 引越し おすすめハンガーラック 布団収納 グランデ クローゼット 収納 収納ボックス Grande 衣替え 収納袋 布団ケース コートハンガー 東和 伸縮式クローゼット おしゃれ ハンガーラック 羽毛布団 伸縮 ワードローブ 商品スペック サイズ 幅118-195 圧縮 防ダニ 高さ194cm-棚付きタイプ バルブ付き 洋服掛け コートラック 衣類収納 カバー付き 12384円 掃除機吸引 洋服収納 圧縮袋 MDF 洋服ハンガー 衣類圧縮袋 コンパクト 木製 掃除機不要 サイズ一覧 省スペース ×奥行55×高さ194cm 素材 主材:スチール シート張 お部屋にあわせて自由に伸縮できるカーテン付きハンガーラック 布団圧縮袋 布団 伸長 カーテン付き フック含まず 組立品 幅115cmから195cmまで 便利 楽天 収納ケース インテリア アジャスター付 エーライフ カーテン:ポリエステル 表面加工 粉体塗装 生産国 ベトナム 備考 掛け布団 シンプル 新生活
あす楽/10色/レザー風ブラシ筒ケース付き7本メイクブラシセット、化粧筆セット STZ-0757
オム コンパクト 防ダニ 〜 羽毛布団 衣類 スビン 掃除機不要 ユ DVD−SET2 衣類圧縮袋 ロボットじゃない〜君に夢中 afb 布団ケース 中古 スンホ クローゼット 圧縮 ギジュン 収納 楽天 収納袋 チェ 収納ボックス DVD 5236円 布団収納 掃除機吸引 バルブ付き 圧縮袋 布団圧縮袋 掛け布団 エーライフ a-life 引越し 東和 布団 圧縮パック 衣替え 便利 新生活 M 収納ケース ふとん
最大10%引クーポン ゼット 打者用エルボーガード 左右兼用 BLL2082 肘当て ひじ当て バッター プロテクター
布団 乗用車 布団収納 東和 圧縮袋 働く車セット 子どもの手にフィットするほどよいサイズのプルバックカー クローゼット 離島を除く セット内容 衣替え コンパクト 1833円 郵便配達車■パッケージサイズ:約H96×W217×D170mm■対象年齢:3才以上■メーカー:マルカ 新生活 佐川急便の発送で送料無料 防ダニ 衣類 送料無料 ミニカー ドライブタウンPremium3 掃除機吸引 掛け布団 衣類圧縮袋 ボディは実車のリアル感を損なわないベストバランス 圧縮パック 収納ケース M 布団圧縮袋 デフォルメ 布団ケース 収納 楽天 沖縄県 エーライフ 圧縮 収納袋 乗用車ドライブタウンは 羽毛布団 a-life 収納ボックス 掃除機不要 ふとん 車 便利 ハイクオリティな塗装でコレクションにも最適 高所作業車 引越し バルブ付き 個人タクシー
【正規】ジムビーム バーボン ウイスキー ケンタッキー ジェームズ ビーム 700ml 40% ハードリカーJIM BEAM BOURBON WHISKY KENTUCKY JAMES B-BEAM 700ml 40%
245円 コンパクト 圧縮パック 収納ボックス 国産ブレンド十六麦茶 羽毛布団 衣類圧縮袋 エーライフ 布団ケース 衣類 バルブ付き 掃除機吸引 楽天 新生活 引越し 30袋入 クローゼット ふとん 衣替え 収納袋 布団 がんこ茶家 収納 便利 圧縮袋 布団収納 圧縮 防ダニ 東和 8g 掛け布団 掃除機不要 布団圧縮袋 M 収納ケース a-life
【5/30限定P最大10倍】ロールケーキ 冷凍 送料無料 スイーツ ギフト おしゃれ 鶴屋ロール(要冷凍) 大納言小豆入り 和菓子 お菓子 洋菓子 ギフト 誕生日
期限2023年12月 衣類 収納 収納ケース 新生活 ふとん プロポリス a-life 羽毛布団 掛け布団 エーライフ 掃除機吸引 3024円 10000円以上のお買上げで送料無料 衣替え 収納袋 エリナ 楽天 防ダニ 布団収納 掃除機不要 衣類圧縮袋 圧縮 圧縮袋 便利 東和 布団 クローゼット 布団ケース 120粒 収納ボックス 引越し コンパクト バルブ付き 圧縮パック 布団圧縮袋 ERINA M

文字通りじゃない言葉

paling bisa deh パリン ビサ でぇ
ほめ過ぎですよ。 
※直訳: 最高の・可能な
※それが最も高い itu paling mahal


kenapa Bas sama kamu ga berangkat bareng aja? クナパ バス サマ カム ガッ ブルアンカッ バルン アジャ?
一緒に出掛けるのはどうでしょう?
※英語のwhy don't you ~? と同じ用法
※直訳だと、なぜ二人は一緒に出発しないのか?

tapi pas-pasan. タピ パス パッサン
でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
※pas でちょうどいい具合の の意味。

orang tadi istri saya setuju kok
オラン タディ イストゥリィ サヤ ストゥジュ こっ!
さっき、私の妻が同意したでしょ!
※ここで orang はただの強調

saya tuh jadi kepikiran kata-kata kamu semalem
サヤ とぅ ジャディ クピキリアン カタカタ カム スマラム
私は、それで、あなたの言葉を一晩考えました。
※動詞pikir をわざわざ名詞化して、強調した表現

Kira-kira kalau minggu depan aku beli
kamu ga masalah kan? 

もし、来週に僕が買いに行く場合、君は問題ないよね?
※Kira-kira kalauで、もし~する場合はと訳せる。
※発音はkalau→ kalo に短くなることもある。

kebetulan ada yang waras disini
クブトゥラン アダ ヤン ワラス ディシニ
偶然、ここにまとも(な人)がいた。
※第三者を介して、相手を痛烈に皮肉った言い方。

Tinggal pukul-pukul aja susah amat, yuk!
ティンガル プクルプクル アジャ スサ アマッ、ゆっ! 
打つだけ、カンタンだから、ほらっ!
※直訳: すごく難しい の意味が反転して、簡単に。

Tidak apa apa / The Three

Tinggal dan hidup di Indonesia Banyak yang bikin kesel Banyak yang bikin bete
インドネシアに住んで生活すると、嫌な事、嫌いなことが沢山ある。
Tapi tidak apa apa Walaupun Banyak hal yang tidak enak 
だけどTAA だけど、面白くないことが沢山、
Tapi apa boleh buat Harus kita terima TAA
だけど、どうしようもない。受け入れなければならない。
But no way, we have to receive.
Saat makan ayam goreng bagian favorit saya dimakan TAA
鶏のから揚げを食べている時、私の好きな部分を食べられる。
When I 'm eating fried chicken, He got my favorite part of it.
Saat menunggu teman yang terlambat Burket Memalukan TAA 
遅れてくる友達を待っていると、恥ずかしい脇汗
Kata 'burket' berasal dari kata 'bubur ketek' 直: 脇の下のお粥
Saat jalan-jalan bersama teman jatuh karena lubang TAA 
友達と散歩している時、穴があるから落ちた。
Saat buang air besar Tisu toiletnya habis TAA 
大便の時、紙がない。
Saat ingin mencudi tangan lama sekali TAA 
手洗いの時、やたら長い。
Saat jajan di warung plastiknya sobek TAA 
ワルンでちょっと買い物 プラスチックの袋が破れる。


http://tabi-indonesia.blog.so-net.ne.jp/archive/20161213

さっきは、どうだった? Gimana tadi?

Gimana tadi? さっきは、どうだった?
→ エンジェルがアディに質問するセリフだが
→ さっき、とは朝の出来事のことで、それを夕方の帰宅時に聞いている

Kok gak ngomong tadi?
なんで、さっき言わなかったの?  ※kok=kenapaの口語形 

さっき、ついさっき】barusan、tadi

さっき、、、漠然とした近い過去 tadi
ついさっき、、、つい今し方に限定する場合 barusan が、適当です
(1) DARI TADI DIA DIAM TERUS. さっきから彼はずっとだまっている。
(2) MR.ISHIYAMA BARUSAN PULANG. 石山さんはついさっき帰ったばかり。
(3) YANG BARUSAN MAU DIULANGI LAGI. 今さっきのやつを繰り返して!
→ これを YANG TADI にしてしまうと, YANG MANA ? 「どれ?」
→ と聞き返されてしまいます。
→ それまで歌った曲のどれを指しているのかがわからないからです。
http://bandung40142.web.fc2.com/bahasa/bahasa5.html

さっき≒あのとき、、、ตอนนั้น、at that time
ついさっき≒今さっき、たった今、、、เมื่อกี้、a moment ago 、earlier、just now
という感じかな、、、

一覧②

พระปิ่นเกล้า

【3J Court】 ピンクラオ橋付近
【My Condo Pinklao】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【Rachakarun Park Resident】 ピンクラオ橋付近
【SK residence】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【THANA ATELIER】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【T.P. HOUSE PINKLAO】 ピンクラオ橋付近
【Your Place】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近


tag

プロフィール

Author:หม้อแกง
ipad mini4 2016.7.6 購入
2018.12.16 バッテリー交換
11000円

最新記事

最新コメント

カテゴリ

B (9)
D (1)
J (5)
K (4)
L (2)
M (1)
R (1)
S (8)
T (2)

tag

検索フォーム

ブロとも申請フォーム