初売りドット柄 ペットキャリーバッグ PE51 ペットバッグ D2 【超新作】 移動便利 〜6Kg 買い取り 02P05Nov16

初売りドット柄 ペットキャリーバッグ【PE51】ペットバッグ 〜6Kg 移動便利 【D2】02P05Nov16

5560円 初売りドット柄 ペットキャリーバッグ【PE51】ペットバッグ 〜6Kg 移動便利 【D2】02P05Nov16 住まい・ペット・DIY ペットフード・ペット用品 犬用品 5560円,【D2】02P05Nov16,初売りドット柄 ペットキャリーバッグ【PE51】ペットバッグ 〜6Kg 移動便利,住まい・ペット・DIY , ペットフード・ペット用品 , 犬用品,/decrystallization575463.html,yuavi.com 5560円 初売りドット柄 ペットキャリーバッグ【PE51】ペットバッグ 〜6Kg 移動便利 【D2】02P05Nov16 住まい・ペット・DIY ペットフード・ペット用品 犬用品 初売りドット柄 ペットキャリーバッグ PE51 ペットバッグ D2 移動便利 〜6Kg 買い取り 02P05Nov16 初売りドット柄 ペットキャリーバッグ PE51 ペットバッグ D2 移動便利 〜6Kg 買い取り 02P05Nov16 5560円,【D2】02P05Nov16,初売りドット柄 ペットキャリーバッグ【PE51】ペットバッグ 〜6Kg 移動便利,住まい・ペット・DIY , ペットフード・ペット用品 , 犬用品,/decrystallization575463.html,yuavi.com

5560円

初売りドット柄 ペットキャリーバッグ【PE51】ペットバッグ 〜6Kg 移動便利 【D2】02P05Nov16

しっかりとしたペットキャリーバック


【Pet Field】 ドット ペットキャリーバック 【PE51】

ポリエステル素材のしっかりとしたペットキャリーバックです。
キュートなドット柄で一段とかわいいです。

ペットのことを考えて、上部・両横マチ部分に 生地+メッシュ蓋付き。
さらに本体正面、背面にも通気穴が2箇所づつ付いています!
本体生地の蓋は開けて留めておくことができ、通気性が良いので暑い季節も安心です!

本体サイズもペットに適したサイズになっています。
上部はファスナー開閉式の本体生地とメッシュの2重構造タイプです。
本体生地のファスナーは紐を引いたらサッと開く仕様になっていてとっても便利です。
メッシュ部分のファスナーを少し開けて、ペットの顔出しもできます♪

本体内側には飛び出し防止のベルトが付いています。
正面、背面にもポケットがあるので、お出掛けに必要な物やおやつなども収納できます!

底板は黒い板の部分と布の部分が取り外せ、お手入れができるので衛生面にも配慮。
黒い板に市販のペットシーツを巻きつけて布の部分にセットすることができます!

また、肩あて付きの付属のショルダーで2WAYとしてもお使え頂けます。

使用しない時はコンパクトにたためるので、車に置いておいたり、収納場所に困りません!

■サイズ:約H26×W45×D18.5cm(推奨体重は約〜6kg)
■重量:約1200g
■素材:ポリエステル
■生産国:中国製
※推奨体重を目安にペットの体格をご確認の上お求め下さい。


ご注意
■商品サイズ・カラーは、企画サイズとなります。
■商品画像につきましては、モニターの種類・設定等により、実際の商品とは素材感や色味が異なる見え方をする場合があります。
■細かなキズや、製造上避けられないシミ・シワなどがある場合があります。
■商品仕様は、予告無く仕様変更される場合がございます。予めご了承下さい。

初売りドット柄 ペットキャリーバッグ【PE51】ペットバッグ 〜6Kg 移動便利 【D2】02P05Nov16

かわいいです。ハードキャリーは持っていたのですが、大きくなり、重くなってきたので、軽くショルダータイプにもなる物を探していました。メッシュ部分もサイドとトップにあり、安心です。
受注番号 306877-2015217-0949761135お散歩手ビュー前のチワワ1キロの子に購入しました。まだまだうちの子には大きいけど、肩がけできる、上から出し入れできる、側面にメッシュ窓がある、底板が取り外せるという欲しかった機能がすべて揃って値段もお手頃で大満足です。梱包も丁寧で配送もはやくて嬉しかったです。 
電車に乗せる為に購入しました。大きさ、機能性ともにとても良いです。ただ、うちの子はキャリーに入るのが嫌でガジガジしてしまうので、メッシュの部分がすぐに壊れてしまいそうです。でも普通にしている分には申し分ないですよ! 

一覧①

単語の前後、または単語自体にごちゃごちゃくっついているのは、
何かを強調したいが為の強調表現手段。実はシンプルな単語のままで十分意思は通じる。が、
それが明確(クリア)と受け取られるか、淡白(無愛想)と取られるかは言い方と状況次第。




https://bahtera.jp/prefix-suffix/

MRT สุทธิสาร - ห้วยขวาง

他の人に聞こえないように小声で話す P188
พูดค่อยๆไม่ให้คนอื่นได้ยิน
返事がないので、外出しました
ไม่มีline กลับมา ไปข้างนอก
ลุ้นๆ ワクワクドキドキ宝くじ 2014.2.12 ギフト先生
ไปล้างก่อน 洗ってから 2012.6.06(水)

【Double DD House】Sutthisan / 900B
【Diamond Residence】 Sutthisan
【Sitara Place】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Tanatawey Places】 Phra Ram 9(MRT)พระราม 9(รถไฟใต้ดิน)
【Oriental Suiteโอเรียนทอล สวีท 】 Thailand Culture Center(MRT)
【PRIMA HOUSE】 Huay Kwang
【Promsiri Mansion พร้อมศิริ แมนชั่น】 Huay Kwang





4つのハイ ให้
①あげる・与える(give)
母が子供にお金を与える แม่ให้เงิน(แก่)ลูก
チャンスを与える ให้โอกาส
②ために(for, to) ※ให้แก่ / to ; for
子供のためにご飯を作る
ทำอาหารให้ลูก
③形容詞を副詞的用法に変える助詞
ご飯を美味しく作る ทำอาหารให้อร่อย
行儀よくする ทำให้ดี / よく考える คิดให้ดี
正しく使う ใช้ให้ถูกต้อง
④元の状態からある状態に変える(使役)
洪水になる ทำให้น้ำท่วม
帰らせる ให้กลับบ้าน
辞職を命じられる สั่งให้ลาออก
分からせたい(分かって欲しい) อยากให้รู้
⑤②の省略形で(してあげる)と言う言い方ができる
買ってあげる(君のために) ซื้อมาให้ (คุณ)
写真を撮ってあげる ถ่ายให้ค่ะ
⑥③の拡大使用で、限られた動詞を副詞的用法に変える助詞
訳し方は「〜の状態になるまで」
読み切る(終わるまで読む)อ่านให้จบ
全部食べる(なくなるまで食べる) กินให้หมด
※ให้は省略可能(กินหมด)、だが使用することで意味が強調される
母→子供、目上→目下などの場合に使う
⑦④の一つで、「~させるために~する」と訳する例
話して聞かせる เล่าให้ฟัง
母は私に本を読んで聞かせた แม่อ่านหนังสือให้ฉันฟัง
⑧④の一つでขอให้ という慣用的用法 ( 〜の状態に変わりますように)
良い一日でありますように ขอให้เป็นวันที่ดี / have a good day ※行ってらっしゃいに該当する
幸運を祈る ขอให้มีความสุข 、ขอให้(คุณ)โชคดี
願わくば君に不幸が訪れますように ผมขอให้คุณโชคร้าย
スポンサーサイト



厳選 3語フレーズ

🖊2018/09/01 ♻️
表現の幅を広げる厳選 3語フレーズ
全て基本語であるが、特に赤字の用法はマスターしたい。

きっとすぐできるよ。
Pasti cepat bisa.

ご存知のようにanda、知っての通りkamu、
Seperti Kamu tahu、、、
http://kaz.my.coocan.jp/ind-bumpou.htm
※上記の、五大文法・五大文型の説明方法は為になる。

雨が降りそうだ。(予測)
Sepertinya akan hujan.
⇔ 雨がやみそうだ。Sepertinya hujan akan berhenti.
※今日は雨が降るらしい(伝聞) Katanya hari ini akan hujan

真面目答えて。
Jawab dengan serius. (269)
Aku pulang degan bus. バスで帰る(手段:006)

君には関係ない。
Bukan urusan kamu. (219)
※例文を見る限り、否定文の場合、形式主語のitu は不要らしい。肯定文は必要。

それは)君のせいじゃない
Itu bukan salah kamu.
※君のせいだ itu salah kamu.

悪いのは私です。
Saya yang salah.
※この語順の表現は多い

間違いない。
Tidak mungkin salah. (228)
※確信している aku yakin
※不可能だ ga mungkin

誰が言った?
Siapa yang bilang?
※君の名前は? Nama lu siapa?

何が起こった?
Apa yang terjadi?
※割と改まった言い方らしい、同じ意味で、Apa ada?、Kenapa?
※jadi / ある状態になる、はマスターしたい単語
※金持ちになりたい saya mau jadi orang kaya

何それ?
Itu apa, ya?

手伝いましょうか?
Bisa saya bantu?
= Ada yang bisa saya bantu?
= Ada masalah, Bu? 何かお困りですか?(012)
= Ada masalah? 「何か問題ある?」 

もっと安く出来ますか?
Bisa lebih murah?
※比較のlebih は使用頻度が高い

なぜできない?
Kenapa ga bisa?
※なぜ彼のようにできないのか? Kenapa ga bisa kaya dia?

どうして、そんなこと言うの?
Kenapa ngomong gitu?
※言ったでしょ、muuuu って。 Aku bilang mmm gitu.

※kenapaには
①なぜ?(why)の他に、
②どうしたの?(wat's happen)の意味もあるから注意
Bastiang: Kenapa, Bee? どうしたのさ、ビンタン?

話はまだ終わっていない。
Bicaranya belum selesai. (266) ยังไม่จบเลย

そんな風に怒るなよ。
Jangan marah gitu.
seperti gitu の略?

大体10回くらい
Kira-kira sepuluh kali.

誕生日(略してHUT) 直:日・繰り返す・年
Hari Ulang Tahun
Selamat Ulang Tahun!(スラマッ ウラン タフン!) 誕生日おめでとう!

2年前に
Dua tahun lalu / เมื่อสองปีก่อน

それで(次に)、君の方は(何)?
Lalu, kalau kamu?

ちょっと休憩。
Istirahat dulu, ya. イスティラハッ ドゥル、や。
※直:先に休むだが、dulu には チョット の意味もある
※「ちょっとこっちに来て」⇒Ke sini dulu.

後ほどご連絡します。
Nanti saya hubungi. (418)
この後 / これからどうする? Bagaimana nantinya?
→ Sekarang sibuk, nanti ya. 「今忙しいから、またあとでね」 

僕のおごり
Saya yang bayar.
※注文しなよ、僕がおごるから Pesan aja, saya yang bayar.
※彼女の飲み物は、僕がおごります Mas, minuman dia saya yang bayar.

何かがおかしい。
Ada yang aneh. (224) アダ ヤン アネッ
※変な人 orang aneh คนแปลก

何かがあるに違いない。
Pasti ada sesuatu. (アルビー)
There must be something more / else.

あなたったら〜。
Kamu paling bisa deh. = Kamu bisa aja.
※それが最も高い itu paling mahal.

冗談ばっかり。
Ada ada saja.
※saja = aja の慣用表現には注意。

いつもの、お決まりの食べ物
Makanan itu-itu saja

どこ行くの?
Mau ke mana?
※予定のmau

そこに何しに行くの?
Ngapain ke sana?

何それ?、何やってんのさ、エンジェル?
ini apaan sih, Angel? kamu ngapain sih?
※ngapainには①なぜKenapaの意味と②何してるmelakukan apaの意味がある。
整理すると
なぜ? Kenapa? = Ngapain?
どうしたの? kenapa? = Ada apa?
今、何してる? Lagi ngapain?  = Lagi apa?
他に何かある? Ada apa? = Ada yang lain?
君何やってんの? Kamu ngapain sih? = Kamu melakukan apa, ya?

どういうのがいいの?
Mau yang gimana?

何のために?
Itu buat apa?

いつから始める?
Mulai jam berapa?
※kapan じゃない言い方

下品だ。直:上品じゃない
Ini ga sopan.

めんどくさい!
Malas bangat deh!

仕方ないね
Apa boleh buat.
じゃあ、仕方ない ⇒Kalo gitu, apa boleh buat.

何とかなる
Apa saja bisa
直:なんでもできる

それどんなアイデア?
Ide apa tuh, mas?

例えばどんなふうに?
Contohnya seperti apa, mas?
それじゃあ、例えばどうやって? Kalo gitu, contohnya gimana?

例えばどんな方法で?
Misalnya, gimana caranya?

あなたのせい。
Gara-gara kamu.

帰った方がいいよ。
Sebaiknya pulang saja.

羨ましいな、、、
Bikin iri saja....
君が羨ましい saya iri padamu
彼を羨ましがらせる membuat dia iri / ทำให้เค้าอิจฉา make somebody envious

自分で作ったよ。(デザート)
Aku bikin sendiri😁
buat、bikin 作る・つくる

買えばいいじゃん。
Tinggal beliin aja
※直:買うだけです

家に帰らないと。
Sudah waktunya saya harus pulang.

一人には慣れてる。
Aku sudah terbiasa sendirian.
いつも(当然に)そうしてきた。
Memang selalu begitu.
【在庫一掃80%OFF】 アウトレット 高級スノボウェアブランド atmys BX-SERIES-CMC×IND 上下セット ジャケット パンツ スキーウェア スノーボードウェア コーデ 新作モデル 人気 最新 流行 メンズ レディース【Lot-NA05】

あなたにお任せするわ。
Terserah kamu aja .....

見てるだけです。
Hanya lihat-lihat saja.

人生そういうもん。
Kehidupan emang begitu.
共接辞 Ke- -an による動詞の名詞化

値引きしてください!
Minta diskon ya.
※実はminta bon よりminta bill の方が通じる
https://www.thaislife.com/entry/2017/09/29/インドネシア語で「お会計お願いします」
バーゲンセールobral の謳い文句で、
「DISKON BANJIR」(洪水のような値引き)
「CUCI GUDANG」(倉庫を洗う=在庫一掃セール)と言うのがあるらしい

そうですね、お互いに祈りましょう
Iya, saling mendoakan ya =
※共接辞me-kan
※お互いを信じている Kita saling percaya.

自分を信じて
Percaya diri sendiri.

でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
Tapi pas-pasan.

今、何してる?
Kamu lagi apa?
起きたばかりなの? Baru bangun?

mau ①欲しい②やりたい


鶏肉食うか、フィク?
食べるよ、バン。

お前、鶏肉食うか、エビィ?kamu mau ayam ga, Bi?
1:41:18


Hari ini dia tidak datang lagi? Maunya apa sih ?
(今日もまた彼は来ていないの?いったいどうしたいのよ?)

※欲しい 以外のmau の用法 / 未来予測 英語のwillにあたる。
もうすぐ 雨になりそう。 Sebentar lagi mau hujan
http://bahasaid.blog115.fc2.com/blog-date-200709.html

コーヒーを頂戴 / マウ・コピ mau kopi / ミンタ・コピ minta kopi

マウ・ピピス mau pipis / おしっこがしたい、したかった
http://sky.geocities.jp/kmien3/indo9.htm

A. tidur-tidur ayam
B. malu-malu kucing
C. kecil-kecil cabe rawit
D. jinak-jinak merpati

A: 「眠っていてもにわとり」=「寝たふりをする、たぬき寝入り」
B: 「恥ずかしがってもねこ」=「恥ずかしがってるふりをする、ねこをかぶっている」
C: 「小さくてもとうがらし」=「小さくても意外に強い、山椒は小粒でぴりりと辛い」
D: その女の子は馴れていても鳩だ。簡単に近づけそうにみえるが、実は難しい
https://indonesia-jaman.blog.so-net.ne.jp/2005-11-11-1

続きを読む

nol besar 皆無

タイムラインで、
nol besar 全くない、皆無
という単語が流れてきた

【ゼロの強調表現】だと思うが、

英語だと、
All or nothing のような表現がしっくりくる
のだろうか、、、

タイ語だと、なんというのだろうか?
Google 先生によると、ไม่มีเลย らしいが、、、

この手の疑問と検索欲求?は、
日本語で【皆無】というまとまった熟語がたまたま見つかったので、
それに該当する言葉が他では何というのだろう?
という事が出所なのだが、
語数が多い≒ 言葉が細分化している と言われる
日本語だから存在するで、他の言語では【ない】という場合も多いだろう
また、検索能力不足から、言葉を追い切れていない場合も多いだろう、、、

今回、自分の中で【刺さった】のは
nol besar 直訳:大きいゼロ
という表現が面白かったので、他の言語を探すに至った
でも、日本語の【皆無】 直訳:皆(みんな)ゼロ も
それはそれで結構面白い表現なので、他言語母語話者の
日本語学習者にとっては、【刺さる言葉】だったのではないか?

タガログ語は不明、検索中、、、
スクラブ 医療白衣 男女兼用 全15色 861405 アイトス
カフェエプロン 【ボンユニ BON UNI】 飲食店制服 カフェ レストラン ユニフォーム 喫茶店 エプロン イージーケア 家庭洗濯可 バックスタイルX型 27328-99 黒
ローズオニールキューピー人形 キューピーベビー フォトフレーム Rose O'Neill Kewpie
【5袋セット】【全国一律送料無料】だいずデイズ もち麦ぜんざい 140g【メール便 ポスト投函】
マルチカバー バリ織り 厚手 200×300cm インド綿100% アジアン ソファーカバー 掛けるだけ 無地 エスニック 一枚布 長方形 ベッド かわいい カフェ風 西海岸 おしゃれ 北欧 コットン インテリア 雑貨 レトロ 生地 アジアン雑貨
ペットキャリーバッグ 2279円 42.4cm φ24mm×1.4尺 移動便利 〜6Kg ペットバッグ 和楽器生活オリジナル D2 初売りドット柄 sonido太鼓バチ 飛騨ヒノキ太鼓ばち 中口径 PE51 02P05Nov16 飛騨ヒノキ材
ニアピン賞専用 寄せ名人 ニアピン手ぬぐい[ゴルフコンペ景品 ゴルフコンペ 景品 賞品 コンペ賞品][父の日 ギフト プレゼント 父の日 ゴルフ]
17263円 アルインコ ALINCO 02P05Nov16 12尺 法人 PE51 初売りドット柄 ペットキャリーバッグ 〜6Kg 移動便利 園芸三脚 D2 アルミ三脚脚立 ペットバッグ 事業所限定 KWX-360
【送料無料】【即納可!!】再入荷しました♪IH対応‼【4人用】スペイン製 便利鍋 パエリアパンパエリア用鍋 Ф30センチ
〜6Kg ミニショルダー スマホポシェット ガマ口 2way スマホショルダー D2 スマホ 人気 縦型 ポーチ モテバッグ 小物入れ おしゃれ コンパクト プレゼント 財布 ミニバッグ 初売りドット柄 ショルダーバッグ 965円 2個持ち PE51 タテ型 のがま口お財布ショルダーのタテ型版 スマホポーチ 楽天ランキング1位獲得 可愛い haru’sスマホショルダー ペットキャリーバッグ 送料無料 ショルダー 母の日 ギフト かわいい 02P05Nov16 セカンドバッグ ペットバッグ レディース 斜め掛け 手ぶら 移動便利 肩掛け がま口
ミニミニアイロンビーズ専用プレート(大) 四角形 MB-300-01 2.6mm用 ミニミニアイロンビーズプレート ネコポス可 創遊 手芸の山久
PE51 ユニセックス 〜6Kg ペットキャリーバッグ ライトアグリーフーディー カンタベリー 02P05Nov16 パーカー 2021年10月度スポーツジャンル賞 初売りドット柄 RA40119 移動便利 D2 ペットバッグ 3772円
肩こり マッサージ器 首 肩 も〜む ネックマッサージャー マッサージ機
D2 02P05Nov16 ベビー 刺繍スタイ 初売りドット柄 honeymum おしゃれ 動物 000円以下のプチギフト ギフトならこちらがおすすめ 2 女の子 名いれスタイ スタイ 赤ちゃん用品 男の子 ちょっとしたものを一緒に 2 移動便利 赤ちゃん ガーゼ プレゼント ペットキャリーバッグ よだれかけ 出産祝い 名入り PE51 000円~のギフト 〜6Kg 名入れ 入り 名入りスタイ くまスタイ 日本製 ペットバッグ 1386円 名前
アマノフーズ フリーズドライ 味噌汁 スープ 15種30食 詰め合わせ セット 【 送料無料 沖縄以外】 インスタント食品 金のだし Theうまみ 常温保存 即席みそ汁 即席スープ 通販限定 防災 非常食 父の日 2022 内祝い ギフト
パラマウントベッド製 初売りドット柄 PE51 D2 電話:048-823-4691 KQ-P731 脚座カーペット 移動便利 4900円 ペットキャリーバッグ ご購入後も安心のサポート窓口 〜6Kg 02P05Nov16 ペットバッグ

文字通りじゃない言葉

paling bisa deh パリン ビサ でぇ
ほめ過ぎですよ。 
※直訳: 最高の・可能な
※それが最も高い itu paling mahal


kenapa Bas sama kamu ga berangkat bareng aja? クナパ バス サマ カム ガッ ブルアンカッ バルン アジャ?
一緒に出掛けるのはどうでしょう?
※英語のwhy don't you ~? と同じ用法
※直訳だと、なぜ二人は一緒に出発しないのか?

tapi pas-pasan. タピ パス パッサン
でも、かろうじてですけどね。ギリギリ。
※pas でちょうどいい具合の の意味。

orang tadi istri saya setuju kok
オラン タディ イストゥリィ サヤ ストゥジュ こっ!
さっき、私の妻が同意したでしょ!
※ここで orang はただの強調

saya tuh jadi kepikiran kata-kata kamu semalem
サヤ とぅ ジャディ クピキリアン カタカタ カム スマラム
私は、それで、あなたの言葉を一晩考えました。
※動詞pikir をわざわざ名詞化して、強調した表現

Kira-kira kalau minggu depan aku beli
kamu ga masalah kan? 

もし、来週に僕が買いに行く場合、君は問題ないよね?
※Kira-kira kalauで、もし~する場合はと訳せる。
※発音はkalau→ kalo に短くなることもある。

kebetulan ada yang waras disini
クブトゥラン アダ ヤン ワラス ディシニ
偶然、ここにまとも(な人)がいた。
※第三者を介して、相手を痛烈に皮肉った言い方。

Tinggal pukul-pukul aja susah amat, yuk!
ティンガル プクルプクル アジャ スサ アマッ、ゆっ! 
打つだけ、カンタンだから、ほらっ!
※直訳: すごく難しい の意味が反転して、簡単に。

Tidak apa apa / The Three

Tinggal dan hidup di Indonesia Banyak yang bikin kesel Banyak yang bikin bete
インドネシアに住んで生活すると、嫌な事、嫌いなことが沢山ある。
Tapi tidak apa apa Walaupun Banyak hal yang tidak enak 
だけどTAA だけど、面白くないことが沢山、
Tapi apa boleh buat Harus kita terima TAA
だけど、どうしようもない。受け入れなければならない。
But no way, we have to receive.
Saat makan ayam goreng bagian favorit saya dimakan TAA
鶏のから揚げを食べている時、私の好きな部分を食べられる。
When I 'm eating fried chicken, He got my favorite part of it.
Saat menunggu teman yang terlambat Burket Memalukan TAA 
遅れてくる友達を待っていると、恥ずかしい脇汗
Kata 'burket' berasal dari kata 'bubur ketek' 直: 脇の下のお粥
Saat jalan-jalan bersama teman jatuh karena lubang TAA 
友達と散歩している時、穴があるから落ちた。
Saat buang air besar Tisu toiletnya habis TAA 
大便の時、紙がない。
Saat ingin mencudi tangan lama sekali TAA 
手洗いの時、やたら長い。
Saat jajan di warung plastiknya sobek TAA 
ワルンでちょっと買い物 プラスチックの袋が破れる。


http://tabi-indonesia.blog.so-net.ne.jp/archive/20161213

さっきは、どうだった? Gimana tadi?

Gimana tadi? さっきは、どうだった?
→ エンジェルがアディに質問するセリフだが
→ さっき、とは朝の出来事のことで、それを夕方の帰宅時に聞いている

Kok gak ngomong tadi?
なんで、さっき言わなかったの?  ※kok=kenapaの口語形 

さっき、ついさっき】barusan、tadi

さっき、、、漠然とした近い過去 tadi
ついさっき、、、つい今し方に限定する場合 barusan が、適当です
(1) DARI TADI DIA DIAM TERUS. さっきから彼はずっとだまっている。
(2) MR.ISHIYAMA BARUSAN PULANG. 石山さんはついさっき帰ったばかり。
(3) YANG BARUSAN MAU DIULANGI LAGI. 今さっきのやつを繰り返して!
→ これを YANG TADI にしてしまうと, YANG MANA ? 「どれ?」
→ と聞き返されてしまいます。
→ それまで歌った曲のどれを指しているのかがわからないからです。
http://bandung40142.web.fc2.com/bahasa/bahasa5.html

さっき≒あのとき、、、ตอนนั้น、at that time
ついさっき≒今さっき、たった今、、、เมื่อกี้、a moment ago 、earlier、just now
という感じかな、、、

一覧②

พระปิ่นเกล้า

【3J Court】 ピンクラオ橋付近
【My Condo Pinklao】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【Rachakarun Park Resident】 ピンクラオ橋付近
【SK residence】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【THANA ATELIER】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近
【T.P. HOUSE PINKLAO】 ピンクラオ橋付近
【Your Place】 แยกบรมราชชนนี Borommaratchachonnani Junction付近


tag

プロフィール

Author:หม้อแกง
ipad mini4 2016.7.6 購入
2018.12.16 バッテリー交換
11000円

最新記事

最新コメント

カテゴリ

B (9)
D (1)
J (5)
K (4)
L (2)
M (1)
R (1)
S (8)
T (2)

tag

検索フォーム

ブロとも申請フォーム